2018年6月20日星期三

交怡鳄鱼园建玻璃桥 近距喂食巨鳄

交怡鳄鱼园建玻璃桥 近距喂食巨鳄



站在玻璃桥上的游客可以近距离感受到向巨型鳄鱼喂食的全新体验。

浮罗交怡鳄鱼园拟建300公尺玻璃桥横跨布满巨型鳄鱼的养鳄池,以新绰头吸引游客。

这座玻璃桥被形容为国内第一座,也是横跨鳄鱼池的最长玻璃桥,预料今年6月动工,明年竣工后可以让站在玻璃桥上的游客近距离感受到向巨型鳄鱼喂食的全新体验。

浮罗交怡鳄鱼园有限公司总经理阿当夫厄向马新社证实这项消息时也深信,这项玻璃桥计划将为鳄鱼园注入新的吸引力和新卖点。

浮罗交怡鳄鱼园位于达带路,园内养了4000只鳄鱼,一直以来除了都是该岛其中一个最吸引游客的旅游点之外,也是国内外养鳄同行及本地大学的养鳄谘询和研究中心。

阿当指出,自3年前重振品牌与营运管理后,浮罗交怡鳄鱼园更获得全球著名的 TripAdvisor 颁发卓越奖状,更被 TripAdvisor 列为浮罗交怡最成功的旅游景点之一。

他感谢各方游客的投选,让鳄鱼园能够取得这项认证,并欢迎各界朋友继续提供建设性的意见。

他也提到,该鳄鱼园目前与砂拉越州政府谈洽着一项在该州兴建鳄鱼保护中心的计划,他说,砂拉越州面对鳄鱼繁殖量大的问题,而该鳄鱼园专人也受邀参与和扮演研究顾问的角色。

~光华日报~

2018年6月19日星期二

Information gallery on Kelam Cave in the works

Information gallery on Kelam Cave in the works



Tourist attraction: A file photo showing people walking up to the entrance of Kelam Cave at Kaki Bukit, Perlis.

The Kelam Cave, a unique tourist attraction in Perlis, will have a gallery that contains information on the limestone cave as well as its distinctive flora and fauna.

Originally a tin miners’ building that was restored through a government allocation last year, Perlis Forestry Department director Awang Shafie Awang Ahmad said it would be ready in October.

He said the gallery would have information on the cave’s history, rocks, unique plant species in Perlis and samples of preserved animal species that were suitable as educational material.

“Important information, such as the age and stone formations of the Kelam Cave, will be showcased so that visitors, especially students, can relate the cave to the existence of dinosaurs,” he said.

The cave, located in Kaki Bukit, 33km from Kangar, was closed for over a year after the pedestrian walkway in the 370m long cave was damaged.

The repairs are almost completed, Awang Shafie said.

He said the department would organise a pre-launch of the gallery in September to keep the people updated on the cave’s developments.

On another matter, Awang Shafie said the department would apply for a Federal allocation to restore its information centre in Wang Kelian that had not been in operation over the past few years.

He said this was necessary for the promotion of the centre, which had chalets and accommodation for rent to the public.

“We will maintain these facilities but since a prohibition on the free movement of people between Wang Kelian (Malaysia) and Wang Pra­chan (Thailand) was imposed two years ago, the information centre has been inactive without visitors,” he added. — Bernama

~News courtesy of The Star~